Friday, February 25, 2011

Battle For Neretva e. Möllu, verd, pisaraid ja kõik see puhtas Ameerikamaa keeles


Sissejuhatav osa ja Onu Kalver:

Onu Kalveri õpetuse järgi saan ma aru, et tänast filmiposti peaksin ma alustama nii: Francis Ford Coppola kasutab Mario Puzzo maailmakuulsat romaani lõuendina, millele Marlon Brando ja Al Pacino hirmuäratavalt laia emotsionaalse spektriga näitlejatööde abil maalida filmikunsti Mona Lisa.
Paraku aga puudusid Neretva nimelisest jõest rääkivas filmis nii Coppola pintslitõmbed kui ka Brando-Pacino spekteremotsioonid ning seetõttu pean ma juba kirjapandud algust äärmiselt ebainformatiivseks ning keeldun tunnistamast igausugust seotust sellega. Lisaks usun ma, et kolmest mainitud seltsimehest vähemalt kaks pole kunagi Jugoslaavias käinud.
Igastahes alustan ma hoopis sellega, et hommikul tabas mind järjekordne juhtmepõleng peas ning pärast seda, kui ma olin sihitult kohvitass näpus ringi tuterdanud, kassipoegi ümber ajanud ning üritanud vaadata lühifilmi kolmest ülemeelikust tütarlapsest, mille kulminatsiooni ehk mutrivõtit laenama tulnud naabrimehe sisse astumise järel ma kogu krempli kinni panin, otsustasin ma peale järjekordset kohvitassi, et Onu Kalveri antud spikker on tegelikult äärmiselt hea alustus blogipostile, mis juba ammu kirjutamist ootab. Lisaks panustasin veel sellele, et väärtkirjanduse genereerimine ajab ehk juhtmed ka lahti, aga ei - ei ajanud.

Film ja Metsavana

Ehkki Metsavana on mulle andnud juba kaks aastat kindlaid lubadusi seda filmi mulle näidata/laenata, otsutasin ma siiski ebaviisakalt käituda ja ise filmi alla tirida. Jõle maotu tegu eksole, aga progressi ei saa peatada ning revolutsiooni rattad peavad ikka veerema üksikindiviidi enesearengu teel ning seeõttu võtsin ma otsuseks mitte oma inetu käitumise pärast vabandust paluda - vähemalt põlvili mitte.
Nii - seis on endselt hapu, isegi leebe Metsavana kallal norimine ei ajanud juhet lahti, AGA ma litsun siiski edasi.

Film ja Ameerika keel.

Oli faking dubleeritud jama ning ma vihkasin sellest igat sekundit, mil keegi mitte-just-eriti-anglo-saksi juurtega tegelane suu lahti tegi. Tahan dubleerimata versiooni ja seda huinanõõd ehk päälelugemist vihkan ma kõigi aegade kõige lõplikuma lõpuni!
Hindamisele ei kuulu ja pilte ei saa!
Tahate päris filmiposti?
Tahate pilte?
Tahate hinnangut?
Rappige Metsavana ja pekske teda, mina enam ei jõua.

Teised, kes said vaadata korraliku versiooni, hindasid seda nii:

Metsavana:9/10
Rotten Tomatoes audience:
83%
IMDB: 6,7/10 ( 949 votes)


11 comments:

Metsavana said...

Kusjuures asjaolu miks ma seda filmi näidata ei saanud oli see, et Karlova töötu muusik nimega Rixx pani selle DVD mult rotti ja keeldus üle aasta tagastamast. Suuremates torrentisaitides oli aga nimetat filmi viisaka versiooni "seeme" otsas.

Metsavana said...

Minujaoks jääb FF Copp igavesti üheks soss-sepaks kes suutis heast vene ulmekast väga halva ameerika ümbertöötluse teha.

Kalmsten said...

Ei no selge - töötud kinnisvaraärikatest muusikud on ikka eelisjärjekorras jah ?
Tore, nüüd ma vähemalt tean kus tasandil ma herr Metsavana maailmas platseerun.

Metsavana said...

Пожалуйста, без паники! Sattusin petturi ohvriks ja kahetsen seda. Plaat on mul nüüd taas riiulil ja loodetavasti ka endiselt kasutuskõlblikus seisundis.

Kalmsten said...

Tore, annan sulle õiguse seda mulle näidata.

Metsavana said...

Sinu soov on mulle seaduseks oo Austria-Ungari kalliskivi.

Kalmsten said...

...ja Kaukaasia esiviiking!

jail.ee said...

Kuulge poisid, võtke tuba või midagi ;)

Kalmsten said...

Kasvõi mitu, Mina heameelega võtaks need toad kasvõi Überwaldis, aga seda peaks kõigi osapooltega kooskõlastama...

jail.ee said...

Ehh, on ennegi neid teie kooskõlastamisi nähtud. Ei hakka üldse plaani pidama ja tube broneerima. Kui just sinise äärega alustassil ei tule kinnitust, et raffas on autos ja Überwald sülitamiskaugusel...

Kalmsten said...

...ja M. Vana vaikib kui külmad hauad jõel nimega Neretva .